Toto řízení zajišťuje, že rozhodnutí není nepřiměřené, zejména s ohledem na požadavky stanovené v článku 28.
Те гарантират, че решението не е несъразмерно, особено с оглед на изискванията, постановени в член 28.
d) uznání zástavního práva nebo rozhodnutí není v rozporu s veřejným pořádkem v dotčeném členském státě.
г) признаването на решението или акта не противоречи на обществения ред в съответната държава членка.
Vaše organizace se hemží informátory, takže žádné vaše rozhodnutí není tajemství.
Организацията ви е превзета от информатори и решенията ви не остават тайна задълго.
To, že přemluvila manžela, aby udělal špatné obchodní rozhodnutí, není zločin.
Не е противозаконно да говориш със съпруга си за лошо бизнес решение.
Uznávám, že rozhodnutí není tak jednoduché, jak vypadá.
Признавам, че решението не е толкова лесно колкото изглежда.
Jenže to rozhodnutí není na tobě.
Това всъщност не е твое решение.
Myslím, že takové rozhodnutí není na mně.
Не мисля, че зависи от мен.
Tak jako tak, tohle rozhodnutí není na nás.
Но както и да е, не е наша грижа.
Ještě to není tvoje dítě, rozhodnutí není na tobě.
Това не е твоето бебе. Не е твоето повикване.
Takové rozhodnutí není jen tak a já nechci abys mě do toho naháněI ani ty, ani má matka.
Имам време за това решение. Няма да ме пришпорвате нито ти, нито майка ми.
Ne, že bych s tebou nesouhlasila, ale tohle rozhodnutí není na nás.
Не, че съм несъгласна, но не ние вземаме решението.
Jak vidíš, rozhodnutí není tak jednoduché když víš že rozhoduješ o životě lidí které znáš.
Както виждаш избора не е толкова лесен, когато се изправиш срещу хората, с чиято кръв ще изцапаш ръцете си.
Vím, že rozhodnutí není na mně, ale... vždycky jsem věřila, že vy dva k sobě patříte.
Знам, че не е моя работа, но... винаги съм смятала, че принадлежите един на друг.
Ovšem co lidé, jako jste vy, nechápou, je, že to rozhodnutí není na nás.
Но такива като теб не разбират, че решението не е наше.
Plukovníku, tohle rozhodnutí není na nás.
Полковник, това не е наше решение.
Tvoje rozhodování váhá, Tvoje rozhodnutí není dále ospravedlnitelné.
Преценките ти колебливи, решенията ти вече неоправдани.
Fakt je, že rozhodnutí není ve vašich rukou, že doktore?
Всъщност не решавате вие, нали, докторе?
Měl jsem všechna fakta, co jsem potřeboval, a jak dobře víš, rozhodnutí není na mně.
Имах всички необходими факти, но както добре ти е известно, решението не е мое.
Možná poněkud předčasně, arcibiskupe, ale papežské rozhodnutí není jediný dar, který přináším.
Може би малко прибързано, архиепископе, но папската була не е единственият дар в моите правомощия.
To je moje první velké rozhodnutí, není lehké se rozhodnout.
Това е първото ми голямо решение, този избор трудно се прави.
Ne, myslel jsem to tak, že to rozhodnutí není na mně.
Не, не, не мислех, че решението е мое.
Alexi, tohle rozhodnutí není na tobě.
Но не е твое решение, за да го правиш.
Správné rozhodnutí není vždy to najpopulárnější, Scotte.
Правилното решение не винаги е най- популярното, Скот.
Rozhodnutí není oficiální, než ho zváží má kancelář.
Това не е официално докато офиса ми не стъпи.
A na rozdíl od románových pohledů na svět nebo Elizabeth Gilbert, teď na tato rozhodnutí není správný okamžik.
И противно на поуките от романтичните книжки на Елизабет Гилбърт точно сега не е добър момент да се вземат решения.
To bylo dost pošetilé obchodní rozhodnutí, není-liž pravda?
Това беше доста глупаво бизнес решение, нали?
No, myslím, že rozhodnutí není na mě, ale nemám s tím vůbec problém.
Ами, не съм аз, който решава, Но аз определено нямам проблем с това.
To rozhodnutí není na tobě, dítě.
Този избор не е твой, дете.
Ale rozhodnutí není jen na tobě.
Но не е само твое решение.
Alfréd v Northumbrii nikdy nebyl, rozhodnutí není jeho.
Алфред не е стъпвал в Нортъмбрия. Не решава той.
rozhodnutí není ve prospěch fyzické nebo právnické osoby, subjektu nebo orgánu uvedených v příloze I; a
решението или актът не е в полза на физическо или юридическо лице, образувание или орган, изброени в приложението; и
Rozhodnutí není odůvodněné v části, v níž stanoví jako referenční období pro rozdělení kvóty TAC mezi členské státy čtyřleté období 2012-2015.
Решението е немотивирано в частта, в която посочва като референтен период за разпределение на квотата на ОДУ между държавите членки за четиригодишния период 2012-2015.
Toto rozhodnutí není součástí účetních výkazů ECB za rok 2019.
Тази бележка не е част от финансовия отчет на ЕЦБ за 2019 г.
Pokud takovéto rozhodnutí není vydáno, měly by být zabavené přípravky zničeny.
При липса на такова решение конфискуваните продукти следва да се унищожават.
c) zástavní právo nebo rozhodnutí není ve prospěch osoby, subjektu či orgánu uvedených v příloze I; a
в) решението или актът не е в полза на физическо или юридическо лице, образувание или орган, изброени в приложението; и
V každém případě rozhodnutí není použitelné na probíhající rybolovnou sezónu.
При всички положения решението не може да се приложи за текущия риболовен сезон.
Řekl: "Dobrá, ale to rozhodnutí není jen na mně."
Той отвърна, че не може да вземе решение сам.
1.4398319721222s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?